Перевод "бездомные животные" на английский

Русский
English
0 / 30
бездомныеstray homeless
животныеbeast animal brute brutal bestial
Произношение бездомные животные

бездомные животные – 30 результатов перевода

Метро.
Служба отлова бездомных животных.
Ты не проводишь меня до Телеграфной башни?
Pot holes.
Subways. Animal control.
Can you get me to Telegraph Tower?
Скопировать
В моем случае все началось с того, что я нашла беременную суку, которую сбила машина.
Когда я пыталась найти хозяев для щенков, люди решили, что я хочу держать приют для бездомных животных
- Пути назад не было.
In my case, it started when I found a pregnant bitch who'd been dumped from a moving car.
Finding homes for the puppies, people assumed I was in the business of strays.
Then there was no going back.
Скопировать
Нет, дорогая, Зигфрид прав.
Мы не можем взять к себе всех бездомных животных в округе.
Оскар – одно дело, но у нас ветеринарная практика, а не собачий приют.
No, darling, siegfried's right.
We can't take in every waif and stray in the district.
Oscar was one thing, but we're a veterinary practice, not a dogs' home.
Скопировать
- Я прочел это в местной газетенке.
О том, что в свободное время она заботится о бездомных животных.
Она организовала что-то вроде благотворительного приюта для животных, Джеймс.
- I read it in the local rag.
Something about her caring for stray animals in her spare time.
She's got up a sort of a voluntary animal shelter, James.
Скопировать
Ну вот и умница, теперь поспи.
Это все бездомные животные, брошенные на улице.
Люди, которые не любят животных, способны на любые гадости.
There, now you're gonna feel much better.
These are all stray animals abandoned on the streets.
Of course, someone who doesn't love animals is capable of anything.
Скопировать
Его несправедливо считали душителем кошек.
Он соорудил шалаш из тростника, пристанище бездомным животным.
Вот и мой шалаш.
It was wrong of them to call him the cat strangler.
He had built a bamboo hut to keep all his orphan animals.
There's my house.
Скопировать
Но как говорит её продюсер, у неё нет подходящей внешности.
Она похожа на тех бездомных животных которых никто не хочет, потому, что они не миленькие.
Или, знаете, как старый пёс, который немного воняет и ...
But according to the producer people, she doesn't have the right look.
She's like one of those animals at the pound who nobody wants because they're not pretty enough.
Or some old dog who's kind of stinky and...
Скопировать
Спасибо.
Теперь, девочки, вы – маленькие котята в приюте для бездомных животных.
Вы должны выглядеть такими печальными, чтобы кто-нибудь захотел вас подобрать. Иначе вы отправитесь прямиком в рай для котят.
Thanks.
Now, girls, you're little kittens in an animal shelter.
You have to look sad and helpless so someone will adopt you, or else it's kitty heaven.
Скопировать
У тебя есть собака?
Нет, я волонтер в приюте для бездомных животных.
Иногда я оставляю этих малюток у себя, пока они не находят постоянный дом.
You have a dog?
Uh, no.
I volunteer for a rescue society, so sometimes I foster the little guys until they find a permanent home.
Скопировать
У меня дома заправляет амазонский питон.
Давайте уже вызовем службу отлова бездомных животных, пусть заберут её поскорее.
А что?
I got an amazonian boa that's the ruler of my house.
Okay, well, let's just call animal control and get them to come down here and take it away, the sooner, the better, okay?
Why?
Скопировать
К чему вы клоните?
Почему вы ненавидите искусство и бездомных животных?
Ты говоришь мне, что Ченнинг был убит?
What are you getting at?
Uh, why do you hate art and homeless animals?
Are you telling me you think Channing was killed?
Скопировать
Спасибо.
Парижская служба отлова бездомных животных обследовала труп собаки.
На ней был микрочип, зарегистрированный в местном приюте для животных.
Thank you.
Paris Animal Control collected the dog corpse.
It had a microchip in it, registered to a local animal shelter.
Скопировать
Спасибо.
Парижская служба отлова бездомных животных обследовала труп собаки.
На ней был микрочип, зарегистрированный в местном приюте для животных.
Thank you.
Paris Animal Control collected the dog corpse.
It had a microchip in it, registered to a local animal shelter.
Скопировать
Она живая.
Я звонила в отлов бездомных животных.
Сказали, что убить её — самое гуманное.
It's alive.
I called Animal Control.
They said the kindest thing is to just kill it.
Скопировать
Нужно ли продолжать?
Ты великолепный диагностик со слабостью к бездомным животным, но ты не можешь их заводить, потому что
Ты ненавидишь кинзу, не терпишь водителей такси, и от тебя пахнет лавандой.
Need I go on?
You're a brilliant diagnostician with a soft spot for stray animals, but you can't have pets because you're allergic.
You hate Cilantro, you're impatient with cab drivers, and you smell like lavender.
Скопировать
Спрашиваем еще раз.
университете схватил другого, о раке, о заседаниях комиссий по строительству, о Пэт Палузе (сообщество помощи бездомным
Я пишу обо всем, что захочет мой редактор... это моя работа.
We're asking again.
immigration, some professor grabbing another professor at the university, the cancer walk, the Building Commission meetings, Puppypalooza.
Whatever crap story my editor wants to put me on, that's what I write about... it's my job.
Скопировать
Ты с Твиччем сегодня спите в гостинице?
Неа, нас выкинули из Службы по отлову бездомных животных.
Забрали всех кошек Найси.
You and Twitch flopping at the hotel tonight?
Nah, we got run out 'cause Animal Control came?
Took all of Nisey's cats.
Скопировать
Это ради благого дела:
на помощь бездомным животным.
И он может быть тем толчком, что нам нужен.
It's for a good cause...
pet adoption.
And it might just be the shove that we're looking for.
Скопировать
Не имела ни малейшего представления.
Дамы, технически Уилл не холостяк, но он изъявил желание помочь собрать деньги для бездомных животных
50 долларов.
I had no idea.
Ladies, Will's not technically a bachelor, but he would like to help raise money for pet adoption, so if you'd like to take him out to a friendly little dinner... $50!
$50!
Скопировать
Он проходит раз в год.
Ради благой цели: на помощь бездомным животным.
Извини, Шарлотта.
It's once a year.
It's a good cause for pet adoption, okay?
Sorry, Charlotte.
Скопировать
Я вижу.
Доходы пойдут в приют для животных на помощь бездомным животным.
Будет весело.
I see.
Proceeds go to the animal shelter's pet-adoption program.
It's a fun afternoon.
Скопировать
- Я знаю.
Иногда мне хочется приютить всех бездомных животных в Венисе.
Никогда не думала что ты такой.
I know.
Sometimes I wish I could adopt every stray in Venice.
I never knew you were like this.
Скопировать
Сейчас Андрэ Бауэр, Лидер Чаепития и заместитель губернатора из Южной Каролины.
бабушка не была высокообразованной женщиной но она рассказала мне, как маленький ребёнок бросил кормить бездомных
Знаете почему?
Here's André Bauer, Tea Party leader and Lieutenant Governor of South Carolina.
"My grandmother was not a highly educated woman, but she told me as a small child to quit feeding stray animals.
You know why?
Скопировать
К данному делу Суд прелагает следующее:
наблюдением Доктора Аарона Монте; второе, за ним сохраняется прежнее место работы в Балтиморском приемнике бездомных
Мистер Тумс? Вы понимаете и принимаете данные условия?
The court also attaches these conditions.
One, that he remain in counselling under the care of Dr Aaron Monte, that he retain his job at Baltimore Animal Shelter, and last, that he take residence in the house of Mr and Mrs Arlan Green, trained to assist patients from Druid Hill in their transition to society.
Mr Tooms, do you understand and accept these conditions?
Скопировать
Спероу, повторяю,
Мы обнаружили неопознанное бездомное животное.
Сейчас без одной минуты пять, Сибил.
Sparrow, I repeat.
We have an unidentified scavenger sighting.
It's one minute to 5:00, Sybil.
Скопировать
Да, это так.
Службу отлова бездомных животных?
-Или мы можем..
Yes, it is.
So, what do you want to see?
The DMV? Animal control?
Скопировать
Если у тебя какие-то проблемы, обсудим это после переклички.
Сегодня проводит облаву служба надзора за бездомными животными.
Если попросят помощи - выполняйте.
You got a problem with it, see me after the roll call.
Animal Control is doing roundups today.
If they ask for backup, do it.
Скопировать
Я полагаю, этому есть объяснение.
Он просто спит, я работаю в службе по отлову бездомных животных.
- Это ваша собака?
I trust there's an explanation for this.
He's just sleeping, Father. I'm an animal control officer.
- Is this your dog?
Скопировать
И целых 27 % чистокровных собак среди бомжа.
Из этих 25 миллионов бездомных животных среднее число 9 миллионов умрите на улицах от болезни, голодание
подвергание, рана, или некоторая другая опасность из уличной жизни.
And as many as 27% of purebred dogs are among the homeless.
Of these 25 million homeless animals an average of 9 million die on the streets from disease, starvation,
exposure, injury, or some other hazard of street life.
Скопировать
- Берегись полицейских.
И службы отлова бездомных животных.
- Отлова животных.
- Watch out for the po-po.
- You know, five-oh. Control-oh. - Huh?
- Animal control, man.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бездомные животные?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бездомные животные для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение